Estados Unidos e Israel lanzaron este sábado un ataque "de gran envergadura" contra Irán./Video: Discurso de Trump tras el ataque conjunto de EEUU e Israel sobre Irán.
Estados Unidos e Israel lanzaron este sábado un ataque “de gran envergadura” contra Irán
Infobae
28 de febrero de 2026
Infobae
28 de febrero de 2026
Estados Unidos e Israel lanzaron este sábado un ataque “de gran envergadura” contra Irán, que provocó explosiones en Teherán y otras ciudades tras semanas de advertencias sobre una posible intervención militar. Como respuesta, el régimen iraní lanzó misiles y drones en represalia, según confirmó la Guardia Revolucionaria, mientras diplomáticos estadounidenses en el Golfo y civiles israelíes recibían órdenes de buscar refugio.
Corresponsales reportaron explosiones no solo en Jerusalén, sino también en Emiratos Árabes Unidos, Qatar, Arabia Saudita y Bahréin, donde un ataque con misiles impactó una base estadounidense.
Varias aerolíneas anunciaron este sábado la suspensión de sus vuelos hacia Oriente Medio tras el ataque conjunto de Estados Unidos e Israel contra Irán y el cierre del espacio aéreo en varios países de la región. Entre las compañías que suspendieron operaciones figuran Air France, Lufthansa, Turkish Airlines, SWISS y Air India.
La agencia semioficial iraní Fars reportó al menos tres explosiones en Teherán al inicio del conflicto, mientras que la agencia oficial IRNA, citando corresponsales en el terreno, aseguró que el centro de la capital iraní quedó cubierto de densas columnas de humo tras las detonaciones.
Ante este escenario, las Fuerzas de Defensa de Israel activaron alarmas en todo el país y advirtieron a la población que permanezca cerca de refugios antiaéreos ante la respuesta del país persa. El Ejército israelí explicó en redes sociales que se trata de una “alerta proactiva para preparar al público ante la posibilidad de lanzamiento de misiles hacia el Estado de Israel”.
- - - -
TRUMP DISCURSO COMPLETO en ESPAÑOL tras el ataque conjunto de ESTADOS UNIDOS e ISRAEL sobre IRÁN
Por Diario AS el 28 de febrero de 2026
Por Diario AS el 28 de febrero de 2026
Texto en español:
Hace poco, el ejército de los Estados Unidos inició importantes operaciones de combate en Irán. Nuestro objetivo es defender al pueblo estadounidense eliminando las amenazas inminentes del régimen iraní, un grupo despiadado de personas muy duras y terribles.
Sus actividades amenazantes ponen en peligro directo a los Estados Unidos, a nuestras tropas, a nuestras bases en el extranjero y a nuestros aliados en todo el mundo. Durante cuarenta y siete años, el régimen iraní ha coreado «Muerte a Estados Unidos» y ha llevado a cabo una campaña interminable de derramamiento de sangre y asesinatos en masa, dirigiéndose contra Estados Unidos, nuestras tropas y personas inocentes en muchos, muchos países.
Una de las primeras acciones del régimen fue apoyar la violenta toma de la embajada estadounidense en Teherán, donde mantuvieron como rehenes a decenas de estadounidenses durante cuatrocientos cuarenta y cuatro días. En 1983, los representantes de Irán llevaron a cabo el atentado contra los cuarteles de los marines en Beirut, en el que murieron 241 militares estadounidenses. En 2000, sabían y probablemente participaron en el ataque contra el USS Cole. Muchos murieron. Las fuerzas iraníes mataron y mutilaron a cientos de militares estadounidenses en Irak.
Los representantes del régimen han seguido lanzando innumerables ataques contra las fuerzas estadounidenses estacionadas en Oriente Medio en los últimos años, así como contra buques navales y comerciales estadounidenses en las rutas marítimas internacionales. Ha sido un terror masivo, y no lo vamos a tolerar más. Desde Líbano hasta Yemen y desde Siria hasta Irak, el régimen ha armado, entrenado y financiado milicias terroristas que han empapado la tierra de sangre y vísceras. Y fue el representante de Irán, Hamás, quien lanzó los monstruosos ataques del 7 de octubre contra Israel, masacrando a más de mil personas inocentes, entre ellas cuarenta y seis estadounidenses, y tomando como rehenes a doce de nuestros ciudadanos. Fue brutal, algo que el mundo nunca había visto antes.
Irán es el principal patrocinador estatal del terrorismo en el mundo y recientemente ha matado a decenas de miles de sus propios ciudadanos en las calles mientras protestaban. Siempre ha sido la política de Estados Unidos, en particular de mi administración, que este régimen terrorista nunca pueda tener un arma nuclear. Lo diré de nuevo.
Nunca podrán tener armas nucleares. Por eso, en la Operación Martillo de Medianoche del pasado mes de junio, destruimos el programa nuclear del régimen en Fordow, Natanz e Isfahán. Tras ese ataque, les advertimos que no reanudaran nunca su maliciosa búsqueda de armas nucleares y tratamos repetidamente de llegar a un acuerdo. Lo intentamos. Ellos querían hacerlo. No querían hacerlo. Una vez más, querían hacerlo. No querían hacerlo. No sabían lo que estaba pasando. Solo querían practicar el mal.
Pero Irán se negó, como lo ha hecho durante décadas y décadas. Han rechazado todas las oportunidades de renunciar a sus ambiciones nucleares, y ya no podemos soportarlo más. En cambio, intentaron reconstruir su programa nuclear y continuar desarrollando misiles de largo alcance que ahora pueden amenazar a nuestros muy buenos amigos y aliados en Europa, a nuestras tropas estacionadas en el extranjero, y que pronto podrían llegar al territorio estadounidense. Imaginen lo envalentonado que estaría este régimen si alguna vez tuviera y estuviera realmente armado con armas nucleares como medio para transmitir su mensaje.
Por estas razones, el ejército de los Estados Unidos está llevando a cabo una operación masiva y continua para impedir que esta dictadura radical y malvada amenace a Estados Unidos y a nuestros intereses fundamentales de seguridad nacional. Vamos a destruir sus misiles y arrasar su industria de misiles. Será totalmente destruida, una vez más. Vamos a aniquilar su armada. Vamos a asegurarnos de que los terroristas de la región ya no puedan desestabilizar la región o el mundo y atacar a nuestras fuerzas, y de que ya no puedan utilizar sus artefactos explosivos improvisados o bombas de carretera, como se les llama a veces, para herir gravemente y matar a miles y miles de personas, entre ellas muchos estadounidenses. Y nos aseguraremos de que Irán no obtenga armas nucleares. Es un mensaje muy sencillo.
Nunca tendrán un arma nuclear. Este régimen pronto aprenderá que nadie debe desafiar la fuerza y el poderío de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. Construí y reconstruí nuestro ejército durante mi primer mandato, y no hay ningún ejército en la Tierra que se acerque siquiera a su poder, fuerza o sofisticación. Mi administración ha tomado todas las medidas posibles para minimizar el riesgo para el personal estadounidense en la región.
Aun así, y no hago esta declaración a la ligera, el régimen iraní busca matar. Es posible que se pierdan las vidas de valientes héroes estadounidenses y que tengamos bajas. Eso suele ocurrir en la guerra. Pero no lo hacemos por ahora, lo hacemos por el futuro, y es una misión noble.
Rezamos por todos los miembros del servicio que arriesgan desinteresadamente sus vidas para garantizar que los estadounidenses y nuestros hijos nunca se vean amenazados por un Irán con armas nucleares. Le pedimos a Dios que proteja a todos nuestros héroes que se encuentran en peligro, y confiamos en que, con su ayuda, los hombres y mujeres de las fuerzas armadas prevalecerán. Tenemos a los mejores del mundo, y ellos prevalecerán.
A los miembros de la Guardia Revolucionaria Islámica, las fuerzas armadas y toda la policía, les digo esta noche que deben deponer las armas y gozar de total inmunidad, o de lo contrario, enfrentarse a una muerte segura. Así que depongan las armas. Serán tratados de forma justa con total inmunidad, o se enfrentarán a una muerte segura.
Por último, al gran y orgulloso pueblo de Irán, le digo esta noche que la hora de su libertad está cerca. Permanezcan a cubierto. No salgan de sus casas. Es muy peligroso salir. Las bombas caerán por todas partes. Cuando hayamos terminado, tomen el control de su gobierno. Será suyo. Probablemente sea su única oportunidad en generaciones. Durante muchos años, han pedido la ayuda de Estados Unidos, pero nunca la han obtenido. Ningún presidente estaba dispuesto a hacer lo que yo estoy dispuesto a hacer esta noche. Ahora tienen un presidente que les da lo que quieren, así que veamos cómo responden. Estados Unidos los respalda con una fuerza abrumadora y devastadora. Ahora es el momento de tomar el control de su destino y desatar el futuro próspero y glorioso que está al alcance de su mano. Este es el momento de actuar. No lo dejen pasar.
Que Dios bendiga a los valientes hombres y mujeres de las fuerzas armadas de Estados Unidos. Que Dios bendiga a los Estados Unidos de América. Que Dios los bendiga a todos. Gracias.
Sus actividades amenazantes ponen en peligro directo a los Estados Unidos, a nuestras tropas, a nuestras bases en el extranjero y a nuestros aliados en todo el mundo. Durante cuarenta y siete años, el régimen iraní ha coreado «Muerte a Estados Unidos» y ha llevado a cabo una campaña interminable de derramamiento de sangre y asesinatos en masa, dirigiéndose contra Estados Unidos, nuestras tropas y personas inocentes en muchos, muchos países.
Una de las primeras acciones del régimen fue apoyar la violenta toma de la embajada estadounidense en Teherán, donde mantuvieron como rehenes a decenas de estadounidenses durante cuatrocientos cuarenta y cuatro días. En 1983, los representantes de Irán llevaron a cabo el atentado contra los cuarteles de los marines en Beirut, en el que murieron 241 militares estadounidenses. En 2000, sabían y probablemente participaron en el ataque contra el USS Cole. Muchos murieron. Las fuerzas iraníes mataron y mutilaron a cientos de militares estadounidenses en Irak.
Los representantes del régimen han seguido lanzando innumerables ataques contra las fuerzas estadounidenses estacionadas en Oriente Medio en los últimos años, así como contra buques navales y comerciales estadounidenses en las rutas marítimas internacionales. Ha sido un terror masivo, y no lo vamos a tolerar más. Desde Líbano hasta Yemen y desde Siria hasta Irak, el régimen ha armado, entrenado y financiado milicias terroristas que han empapado la tierra de sangre y vísceras. Y fue el representante de Irán, Hamás, quien lanzó los monstruosos ataques del 7 de octubre contra Israel, masacrando a más de mil personas inocentes, entre ellas cuarenta y seis estadounidenses, y tomando como rehenes a doce de nuestros ciudadanos. Fue brutal, algo que el mundo nunca había visto antes.
Irán es el principal patrocinador estatal del terrorismo en el mundo y recientemente ha matado a decenas de miles de sus propios ciudadanos en las calles mientras protestaban. Siempre ha sido la política de Estados Unidos, en particular de mi administración, que este régimen terrorista nunca pueda tener un arma nuclear. Lo diré de nuevo.
Nunca podrán tener armas nucleares. Por eso, en la Operación Martillo de Medianoche del pasado mes de junio, destruimos el programa nuclear del régimen en Fordow, Natanz e Isfahán. Tras ese ataque, les advertimos que no reanudaran nunca su maliciosa búsqueda de armas nucleares y tratamos repetidamente de llegar a un acuerdo. Lo intentamos. Ellos querían hacerlo. No querían hacerlo. Una vez más, querían hacerlo. No querían hacerlo. No sabían lo que estaba pasando. Solo querían practicar el mal.
Pero Irán se negó, como lo ha hecho durante décadas y décadas. Han rechazado todas las oportunidades de renunciar a sus ambiciones nucleares, y ya no podemos soportarlo más. En cambio, intentaron reconstruir su programa nuclear y continuar desarrollando misiles de largo alcance que ahora pueden amenazar a nuestros muy buenos amigos y aliados en Europa, a nuestras tropas estacionadas en el extranjero, y que pronto podrían llegar al territorio estadounidense. Imaginen lo envalentonado que estaría este régimen si alguna vez tuviera y estuviera realmente armado con armas nucleares como medio para transmitir su mensaje.
Por estas razones, el ejército de los Estados Unidos está llevando a cabo una operación masiva y continua para impedir que esta dictadura radical y malvada amenace a Estados Unidos y a nuestros intereses fundamentales de seguridad nacional. Vamos a destruir sus misiles y arrasar su industria de misiles. Será totalmente destruida, una vez más. Vamos a aniquilar su armada. Vamos a asegurarnos de que los terroristas de la región ya no puedan desestabilizar la región o el mundo y atacar a nuestras fuerzas, y de que ya no puedan utilizar sus artefactos explosivos improvisados o bombas de carretera, como se les llama a veces, para herir gravemente y matar a miles y miles de personas, entre ellas muchos estadounidenses. Y nos aseguraremos de que Irán no obtenga armas nucleares. Es un mensaje muy sencillo.
Nunca tendrán un arma nuclear. Este régimen pronto aprenderá que nadie debe desafiar la fuerza y el poderío de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. Construí y reconstruí nuestro ejército durante mi primer mandato, y no hay ningún ejército en la Tierra que se acerque siquiera a su poder, fuerza o sofisticación. Mi administración ha tomado todas las medidas posibles para minimizar el riesgo para el personal estadounidense en la región.
Aun así, y no hago esta declaración a la ligera, el régimen iraní busca matar. Es posible que se pierdan las vidas de valientes héroes estadounidenses y que tengamos bajas. Eso suele ocurrir en la guerra. Pero no lo hacemos por ahora, lo hacemos por el futuro, y es una misión noble.
Rezamos por todos los miembros del servicio que arriesgan desinteresadamente sus vidas para garantizar que los estadounidenses y nuestros hijos nunca se vean amenazados por un Irán con armas nucleares. Le pedimos a Dios que proteja a todos nuestros héroes que se encuentran en peligro, y confiamos en que, con su ayuda, los hombres y mujeres de las fuerzas armadas prevalecerán. Tenemos a los mejores del mundo, y ellos prevalecerán.
A los miembros de la Guardia Revolucionaria Islámica, las fuerzas armadas y toda la policía, les digo esta noche que deben deponer las armas y gozar de total inmunidad, o de lo contrario, enfrentarse a una muerte segura. Así que depongan las armas. Serán tratados de forma justa con total inmunidad, o se enfrentarán a una muerte segura.
Por último, al gran y orgulloso pueblo de Irán, le digo esta noche que la hora de su libertad está cerca. Permanezcan a cubierto. No salgan de sus casas. Es muy peligroso salir. Las bombas caerán por todas partes. Cuando hayamos terminado, tomen el control de su gobierno. Será suyo. Probablemente sea su única oportunidad en generaciones. Durante muchos años, han pedido la ayuda de Estados Unidos, pero nunca la han obtenido. Ningún presidente estaba dispuesto a hacer lo que yo estoy dispuesto a hacer esta noche. Ahora tienen un presidente que les da lo que quieren, así que veamos cómo responden. Estados Unidos los respalda con una fuerza abrumadora y devastadora. Ahora es el momento de tomar el control de su destino y desatar el futuro próspero y glorioso que está al alcance de su mano. Este es el momento de actuar. No lo dejen pasar.
Que Dios bendiga a los valientes hombres y mujeres de las fuerzas armadas de Estados Unidos. Que Dios bendiga a los Estados Unidos de América. Que Dios los bendiga a todos. Gracias.





















